< 1 Chronicles 6 >

1 The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
2 The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
3 The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
4 and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
5 Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
亚比书生布基;布基生乌西;
6 Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
7 Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
8 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
9 Azarie gendride Johannam,
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
10 Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
11 Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
12 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
13 Sellum gendride Helchie,
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
14 Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
15 Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
16 Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
17 And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
18 The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
19 The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
20 Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
21 Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
22 The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
23 Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
24 Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
25 The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
26 The sones of Helcana; Saphay, his sone;
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
27 Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
28 The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
29 Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
30 Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
31 These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
32 and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
33 Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
34 sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
35 sone of Thou, sone of Suph,
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
36 sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
37 sone of Asyr, sone of Abiasaph,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
38 sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
39 And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
40 sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
41 sone of Zara, sone of Adala,
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
42 sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
43 sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
44 Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
45 sone of Amasie, sone of Helchie,
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
46 sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
47 sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
48 And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
49 Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
50 Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
51 Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
52 Amarias, his sone; Achitob, his sone;
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
53 Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
54 And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
55 Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
56 sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
57 Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
58 with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
希 与其郊野,底璧与其郊野,
59 and Bethsames, and the subarbis of tho.
亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
60 Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
61 Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
62 Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
63 Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
64 And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
65 and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
66 and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
67 And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
68 and Betheron also.
约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
69 Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
70 Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
71 Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
72 Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
73 and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
74 Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
75 and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
户割与其郊野,利合与其郊野;
76 Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
77 Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
78 Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
79 also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
80 Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
81 but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。

< 1 Chronicles 6 >