< 1 Chronicles 6 >

1 The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 Azarie gendride Johannam,
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 Sellum gendride Helchie,
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 The sones of Helcana; Saphay, his sone;
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 sone of Thou, sone of Suph,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 sone of Asyr, sone of Abiasaph,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 sone of Zara, sone of Adala,
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 sone of Amasie, sone of Helchie,
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Amarias, his sone; Achitob, his sone;
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 and Bethsames, and the subarbis of tho.
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 and Betheron also.
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.

< 1 Chronicles 6 >