< 1 Chronicles 25 >
1 Therfor Dauid, and the magestratis of the oost, departiden in to the seruyce the sones of Asaph, and of Eman, and of Idithum, whiche schulden profecye in harpis, and sawtrees, and cymbalis, bi her noumbre, and serue the office halewid to hem.
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2 Of the sones of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nathania, and Asarela; sotheli the sones of Asaph vndir the hond of Asaph profesieden bisidis the kyng.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3 Forsothe the sones of Idithum weren these; Idithum, Godolie, Sori, Jesie, and Sabaie, and Mathatie, sixe; vndur the hond of hir fadir Idithum, that profesiede in an harpe on men knoulechynge and preysynge the Lord.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4 Also the sones of Heman weren Heman, Boccia, Mathanya, Oziel, Subuhel, and Jerymoth, Ananye, Anan, Elyatha, Gaeldothi, and Romenthi, Ezer, and Jesbacasi, Melothy, Othir, Mazioth;
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 alle these sones of Heman weren profetis of the kyng in the wordis of God, that he schulde enhaunse the horn. And God yaf to Heman fourtene sones, and thre douytris.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 Alle vndur the hond of her fadir weren `delid, ethir asigned, to synge in the temple of the Lord, in cymbalis, and sawtrees, and harpis, in to the seruyces of the hows of the Lord nyy the kyng, that is to seie, Asaph, and Idithum, and Heman.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7 Sotheli the noumbre of hem with her britheren, that tauyten the songe of the Lord, alle the techeris, was twey hundrid `foure scoor and eiyte.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8 And thei senten lottis bi her whiles euenli, as wel the gretter as the lesse, also a wijs man and vnwijs.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9 And the firste lot yede out to Joseph, that was of Asaph; the secounde to Godolie, to hym, and hise sones and hise britheren twelue;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10 the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11 the fourthe to Isary, to hise sones and hise britheren twelue; the fyuethe to Nathanye,
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12 to hise sones and hise britheren twelue;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13 the sixte to Boccian, to hise sones and hise britheren twelue;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14 the seuenthe to Israhela, to hise sones and britheren twelue;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15 the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16 the nynthe to Mathany, to his sones and britheren twelue;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17 the tenthe to Semei, to his sones and britheren twelue;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18 the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19 the tweluethe to Asabie, to his sones and britheren twelue;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20 the thrittenthe to Subahel, to hise sones and britheren twelue;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21 the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22 to hise sones and britheren twelue;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23 the sixtenthe to Ananye, to hise sones and britheren twelue;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24 the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25 the eiytenthe to Annam, to hise sones and britheren twelue;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26 the nyntenthe to Mollothi, to hise sones and britheren twelue; the twentithe to Eliatha,
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27 to hise sones and britheren twelue;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28 the oon and twentithe to Othir, to hise sones and britheren twelue;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29 the two and twentithe to Godoliathi, to hise sones and britheren twelue; the thre and twentithe to Mazioth,
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30 to hise sones and britheren twelue;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31 the foure and twentithe to Romonathiezer, to his sones and britheren twelue.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.