< 1 Chronicles 25 >
1 Therfor Dauid, and the magestratis of the oost, departiden in to the seruyce the sones of Asaph, and of Eman, and of Idithum, whiche schulden profecye in harpis, and sawtrees, and cymbalis, bi her noumbre, and serue the office halewid to hem.
Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2 Of the sones of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nathania, and Asarela; sotheli the sones of Asaph vndir the hond of Asaph profesieden bisidis the kyng.
No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3 Forsothe the sones of Idithum weren these; Idithum, Godolie, Sori, Jesie, and Sabaie, and Mathatie, sixe; vndur the hond of hir fadir Idithum, that profesiede in an harpe on men knoulechynge and preysynge the Lord.
Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4 Also the sones of Heman weren Heman, Boccia, Mathanya, Oziel, Subuhel, and Jerymoth, Ananye, Anan, Elyatha, Gaeldothi, and Romenthi, Ezer, and Jesbacasi, Melothy, Othir, Mazioth;
Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5 alle these sones of Heman weren profetis of the kyng in the wordis of God, that he schulde enhaunse the horn. And God yaf to Heman fourtene sones, and thre douytris.
Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6 Alle vndur the hond of her fadir weren `delid, ethir asigned, to synge in the temple of the Lord, in cymbalis, and sawtrees, and harpis, in to the seruyces of the hows of the Lord nyy the kyng, that is to seie, Asaph, and Idithum, and Heman.
Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7 Sotheli the noumbre of hem with her britheren, that tauyten the songe of the Lord, alle the techeris, was twey hundrid `foure scoor and eiyte.
Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8 And thei senten lottis bi her whiles euenli, as wel the gretter as the lesse, also a wijs man and vnwijs.
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9 And the firste lot yede out to Joseph, that was of Asaph; the secounde to Godolie, to hym, and hise sones and hise britheren twelue;
Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10 the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11 the fourthe to Isary, to hise sones and hise britheren twelue; the fyuethe to Nathanye,
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12 to hise sones and hise britheren twelue;
O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13 the sixte to Boccian, to hise sones and hise britheren twelue;
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14 the seuenthe to Israhela, to hise sones and britheren twelue;
O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15 the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16 the nynthe to Mathany, to his sones and britheren twelue;
O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17 the tenthe to Semei, to his sones and britheren twelue;
O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18 the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19 the tweluethe to Asabie, to his sones and britheren twelue;
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20 the thrittenthe to Subahel, to hise sones and britheren twelue;
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21 the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22 to hise sones and britheren twelue;
O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23 the sixtenthe to Ananye, to hise sones and britheren twelue;
O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24 the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25 the eiytenthe to Annam, to hise sones and britheren twelue;
O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26 the nyntenthe to Mollothi, to hise sones and britheren twelue; the twentithe to Eliatha,
O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27 to hise sones and britheren twelue;
O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28 the oon and twentithe to Othir, to hise sones and britheren twelue;
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29 the two and twentithe to Godoliathi, to hise sones and britheren twelue; the thre and twentithe to Mazioth,
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30 to hise sones and britheren twelue;
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31 the foure and twentithe to Romonathiezer, to his sones and britheren twelue.
O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.