< 1 Chronicles 25 >

1 Therfor Dauid, and the magestratis of the oost, departiden in to the seruyce the sones of Asaph, and of Eman, and of Idithum, whiche schulden profecye in harpis, and sawtrees, and cymbalis, bi her noumbre, and serue the office halewid to hem.
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Of the sones of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nathania, and Asarela; sotheli the sones of Asaph vndir the hond of Asaph profesieden bisidis the kyng.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Forsothe the sones of Idithum weren these; Idithum, Godolie, Sori, Jesie, and Sabaie, and Mathatie, sixe; vndur the hond of hir fadir Idithum, that profesiede in an harpe on men knoulechynge and preysynge the Lord.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Also the sones of Heman weren Heman, Boccia, Mathanya, Oziel, Subuhel, and Jerymoth, Ananye, Anan, Elyatha, Gaeldothi, and Romenthi, Ezer, and Jesbacasi, Melothy, Othir, Mazioth;
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 alle these sones of Heman weren profetis of the kyng in the wordis of God, that he schulde enhaunse the horn. And God yaf to Heman fourtene sones, and thre douytris.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Alle vndur the hond of her fadir weren `delid, ethir asigned, to synge in the temple of the Lord, in cymbalis, and sawtrees, and harpis, in to the seruyces of the hows of the Lord nyy the kyng, that is to seie, Asaph, and Idithum, and Heman.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Sotheli the noumbre of hem with her britheren, that tauyten the songe of the Lord, alle the techeris, was twey hundrid `foure scoor and eiyte.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 And thei senten lottis bi her whiles euenli, as wel the gretter as the lesse, also a wijs man and vnwijs.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 And the firste lot yede out to Joseph, that was of Asaph; the secounde to Godolie, to hym, and hise sones and hise britheren twelue;
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 the fourthe to Isary, to hise sones and hise britheren twelue; the fyuethe to Nathanye,
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 to hise sones and hise britheren twelue;
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 the sixte to Boccian, to hise sones and hise britheren twelue;
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 the seuenthe to Israhela, to hise sones and britheren twelue;
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 the eiythe to Isaie, to his sones and britheren twelue;
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 the nynthe to Mathany, to his sones and britheren twelue;
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 the tenthe to Semei, to his sones and britheren twelue;
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 the elleuenthe to Ezrahel, to hise sones and britheren twelue;
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 the tweluethe to Asabie, to his sones and britheren twelue;
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 the thrittenthe to Subahel, to hise sones and britheren twelue;
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 the fourtenthe to Mathathatie, to hise sones and britheren twelue; the fiftenthe to Jerymoth,
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 to hise sones and britheren twelue;
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 the sixtenthe to Ananye, to hise sones and britheren twelue;
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 the eiytenthe to Annam, to hise sones and britheren twelue;
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 the nyntenthe to Mollothi, to hise sones and britheren twelue; the twentithe to Eliatha,
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 to hise sones and britheren twelue;
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 the oon and twentithe to Othir, to hise sones and britheren twelue;
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 the two and twentithe to Godoliathi, to hise sones and britheren twelue; the thre and twentithe to Mazioth,
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 to hise sones and britheren twelue;
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 the foure and twentithe to Romonathiezer, to his sones and britheren twelue.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.

< 1 Chronicles 25 >