< 1 Chronicles 24 >
1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 the fyuethe to Melchie,
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 the tweluethe to Jacyn,
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 the twentithe to Jezechel,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 the foure and twentithe to Mazzian.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 the sones of Musy weren Mooli,
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.