< 1 Chronicles 24 >

1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 the fyuethe to Melchie,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 the tweluethe to Jacyn,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 the twentithe to Jezechel,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 the foure and twentithe to Mazzian.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 the sones of Musy weren Mooli,
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Chronicles 24 >