< 1 Chronicles 24 >

1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 the fyuethe to Melchie,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 the tweluethe to Jacyn,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,
16 the twentithe to Jezechel,
das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 the foure and twentithe to Mazzian.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.
29 the sones of Musy weren Mooli,
Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.

< 1 Chronicles 24 >