< 1 Chronicles 24 >

1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 the fyuethe to Melchie,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 the tweluethe to Jacyn,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 the twentithe to Jezechel,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 the foure and twentithe to Mazzian.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 the sones of Musy weren Mooli,
von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 1 Chronicles 24 >