< 1 Chronicles 24 >
1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 the fyuethe to Melchie,
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 the tweluethe to Jacyn,
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 the twentithe to Jezechel,
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 the foure and twentithe to Mazzian.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 the sones of Musy weren Mooli,
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。