< 1 Chronicles 2 >

1 Forsothe the sones of Israel weren Ruben, Symeon, Leuy, Juda, Isachar, and Zabulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Joseph, Beniamyn, Neptalym, Gad, Aser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 Forsothe Thamar, wijf of the sone of Judas, childide to hym Phares, and Zaram; therfor alle the sones of Judas weren fyue.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Sotheli the sones of Phares weren Esrom, and Chamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 And the sones of Zare weren Zamry, and Ethen, and Eman, and Calchab, and Dardan; fyue togidere.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 The sone of Charmy was Achar, that disturblide Israel, and synnede in the theft of thing halewid to the Lord.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 The sone of Ethan was Azarie.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Sotheli the sones of Esrom, that weren borun to hym, weren Jeramael, and Aram, and Calubi.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Forsothe Aram gendryde Amynadab. Sotheli Amynadab gendride Naason, the prince of the sones of Juda.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 And Naason gendride Salmon; of which Salmon Booz was borun.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Sotheli Booz gendride Obeth; which hym silf gendride Ysay.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Forsothe Ysai gendride the firste gendride sone, Elyab, the secounde, Amynadab; the thridde, Samaa;
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 the fourthe, Nathanael;
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 the fyuethe, Sadai; the sixte, Asom;
Asam the sixth, David the seventh.
16 the seuenthe, Dauyd; whose sistris weren Saruya, and Abigail. The sones of Saruye weren thre, Abisai, Joab, and Asahel.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Forsothe Abigail childide Amasa, whos fadir was Gether Hismaelite.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Sotheli Caleph, sone of Esrom, took a wijf, Azuba bi name, of whom he gendride Jerioth; and hise sones weren Jesar, and Sobab, and Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 And whanne Azuba was deed, Caleph took a wijf Effrata, whiche childide Hur to hym.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Forsothe Hur gendride Hury; Hury gendride Beseleel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 After these thingis Esrom entride to the douytir of Machir, fadir of Galaad, and he took hir, whanne he was of sixti yeer; and sche childide Segub to hym.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 But also Segub gendride Jair; and he hadde in possessioun thre and twenti citees in the lond of Galaad;
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 and he took Gessur, and Aran, the citees of Jair, and Chanath, and the townes therof of seuenti citees. Alle these weren the sones of Machir, fadir of Galaad.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Sotheli whanne Esrom was deed, Caleph entride in to Effrata. And Esrom hadde a wijf Abia, which childide to hym Assir, fadir of Thecue.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Forsothe sones weren borun of Jezrameel, the firste gendrid of Esrom; Ram, the first gendrid of hym, and Aran, and Ason, and Achia.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Also Jezrameel weddide anothir wijf, Athara bi name, that was the modir of Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 But and the sones of Ram, the firste gendrid of Jezrameel, weren Mohas, and Jamyn, and Achaz.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Forsothe Onam gendride sones, Semey, and Juda. Sotheli the sones of Semei weren Nadab, and Abisur;
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 forsothe the name of the wijf of Abisur was Abigail, that childide to hym Haaobban, and Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Sotheli the sones of Nadab weren Saled and Apphaym; forsothe Saled diede without children.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Sotheli the sone of Apphaym was Jesi, which Jesi gendride Sesan; sotheli Sesan gendride Oholi.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Forsothe the sones of Jada, brother of Semei, weren Jether and Jonathan; but Jether diede with out sones; treuli Jonathan gendride Phalech,
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 and Ziza. These ben the sones of Jerameel.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Forsothe Sesan hadde not sones, but douytris, and a seruaunt of Egipt, Jeraa bi name;
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 and he yaf his douyter to wijf to Jeraa, whiche childide Ethei to hym.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Forsothe Ethei gendride Nathan, and Nathan gendride Zadab.
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 Also Zadab gendride Ophial, and Ophial gendride Obed.
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 Obed gendride Yeu, Yeu gendride Azarie,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 Azarie gendride Helles, Helles gendride Elasa,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Elasa gendride Sesamoy, Sesamoy gendride Sellum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Sellum gendride Jecamya, Jecamia gendride Elisama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Forsothe the sones of Caleph, brothir of Jerameel, weren Mosa, the firste gendrid sone of hym; thilke is the fadir of Ziph; and the sones of Maresa, the fadir of Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Certis the sones of Ebron weren Chore, and Raphu, Recem, and Samma.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Forsothe Samma gendride Raam, the fadir of Jerechaam; and Recem gendride Semei.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 The sone of Semei was Maon; and Maon was the fadir of Bethsur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Sotheli Epha, the secundarie wijf of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram gendride Jezen.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 The sones of Jadai weren Regon, and Jethon, and Zesum, Phalez, and Epha, and Saaph.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Matha, the secoundarie wijf of Caleph, childide Zaber, and Tharana.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 Forsothe Saaph, the fadir of Madmenas, gendride Sue, the fadir of Magbena, and the fader of Gabaa; sotheli the douyter of Caleph was Axa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 These weren the sones of Caleph. The sones of Hur, the firste gendrid sone of Effrata, weren Sobal, the fader of Cariathiarim;
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, the fader of Bethleem; Ariph, the fader of Bethgader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Sotheli the sones of Sobal, fader of Cariatiarim, that siy the myddil of restingis,
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 and was of the kynrede of Caryathiarym, weren Jethrey, and Aphutei, and Samathei, and Maserathei. Of these weren borun Sarytis, and Eschaolitis.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 The sones of Salma, fadir of Bethleem, and of Netophati, weren the corouns of the hows of Joab, and the half of restyng of Sarai.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 And the kynredis of scryuens, dwellynge in Jabes, syngynge, and sownynge, and dwellynge in tabernaclis. These ben Cyneis, that camen of the heete of the fadir of the hows of Rechab.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Chronicles 2 >