< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
Adama, Seta, Enosy,
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 Enoch, Matussale, Lameth;
Enoka, Metosela, Lameka,
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
24 Sem, Arphaxat, Sale,
Sema, Arpaksada, Sela,
25 Heber, Phalech, Ragau,
Ebera, Palega, Reo,
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
Seroga, Nahora, Tera,
27 forsothe this is Abraham.
Abrama (dia Abrahama izany).
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 these ben the sones of Ismael.
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.

< 1 Chronicles 1 >