< 1 Chronicles 1 >

1 Adam gendride Seth; Enos,
アダム、セツ、エノス
2 Chaynan, Malaleel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Enoch, Matussale, Lameth;
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 and Euei, and Arachei, and Synei,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 and Aradye, and Samathei, and Emathei.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 and Jare, and Adoram, and Vzal,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
エバル、アビマエル、シバ
23 and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 Sem, Arphaxat, Sale,
セム、アルバクサデ、シラ
25 Heber, Phalech, Ragau,
エベル、ベレグ、リウ
26 Seruth, Nachor, Thare, Abram;
セルグ、ナホル、テラ
27 forsothe this is Abraham.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 these ben the sones of Ismael.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし

< 1 Chronicles 1 >