< Revelation 13 >

1 And I stood upon the sand of the sea, and I saw a beast rising up out of the sea, which had seven heads and ten horns; and upon his horns ten crowns, and upon his heads the names of blasphemy.
Chujouvin dragon chu twikhanglen pam'a chun ading in ahi. Chuphat in keiman sahem khat twikhanglen'a kon hungpot doh chu kamun ahi. Sahem chun lu sagi aneiyin, chule aki som, chule lallukhuh som akikhuh cheh uvin ahi. Aluchang cheh chunga chun Pathen taitomna thucheng akijih in ahi.
2 And the beast which I saw was like a leopard, and his feet as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority.
Hiche sahem hi lutnu tobang ahi, hinlah akeng chu vompi kengto abangin chule akam chu keipi kamto abangin ahi! Chule dragon chun sahem chu athahatna, athaneina, alaltouna chule athuneina loupi chu apetai.
3 And I saw one of his heads as it were mortally wounded, but his deadly wound was healed: and all the earth wondered and went after the beast.
Keiman sahem luho lah'a khat chu damdoh jou talou ding hile kilom mahapu chu kamun ahi. Hinlah amaha putna chu adamdohtai! Hiche thil kidangtah chu vannoi pumpin adatmo lheh jengun chule sahem thunoiya chun akipelut tauve.
4 And they worshipped the dragon, who gave his power to the beast, and they worshipped the beast likewise, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war against him?
Amaho chun sahem chutobang tah'a thaneina pepa chu Pathen houvin ahou un, chule sahem jong chu ahou un, “Sahem tobanga lenchungnung koi umintem? Koiham ama dou ngapcha ding,” atiuve.
5 And there was given him a mouth speaking great and blasphemous things, and power was given him to make war forty two months.
Chuphat in sahem chu Pathen taitomna khoh setah chu seidoh dinga phatsahna kipea ahi. Chule ama chu ipi hijongleh abol nomchan chu boldinga thaneina lha som li le ni phalna kipea ahi.
6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and those that dwell in heaven.
Chule amachun hoisetah'a Pathen dounaa taitomna–Amin le Achenna mun taimona thuho aseiyin ahi.
7 And he was permitted to make war upon the saints, and to overcome them: and power was given him over every tribe, and tongue, and nation.
Chule sahem chu Pathen mithengte kisatpi dinga, chule amaho chu jou dinga phalna kipea ahi. Ama chu phungtin le miho le pao chule nam jouse chunga thuneina kipea ahi.
8 So that all who dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
Hiche vannoiya hiho jouse chun ahou diu ahi. Amaho chu vannoi kisem masang peh'a pat'a Akithatsa Kelngoinou Hinna Lekhabua amin-u kisunlou chengse chun ahou tauve.
9 If any one hath an ear, let him hear. Whosoever leadeth into captivity shall go away into captivity:
Koi hileh Houbung ho henga Lhagao thusei angaina ding nakol neiya chule hetkhenna neichan chun ngaihen.
10 and he, that killeth with the sword, shall be slain with the sword. Here then is the patience and faith of the saints.
Koi hileh songkul-a lut dinga kigongsaho chu songkullut ding ahiuve. Chule chemjam'a lou dinga kigongsaho chu chemjama thi diu ahi. Hiche hin athudoi chu Pathen mithengte chun thoh hattah'a gimbol hesohna athoh a chule tahsan umtah hiding ahiuve.
11 And I saw another beast ascending out of the earth, and he had two horns like a lamb; but he spake like a dragon.
Chujou chun keiman sahem chomdang khat leiset a kon ahung potdoh kamui. Ama chun kelngoi bang in ki ni aneiyin, ahin sahem masapa thuneina jouse chu amangchan; hinlah ama chun dragon tobang'in thu aseiye.
12 And he exerciseth all the authority of the first beast in his presence; and makes the earth, and those that dwell in it, to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
Ama chun sahem masapa thuneina jouse chu amangchan, chule ama chun leiset chung pumpi le mijouse chun sahem masapa athi chan geiya dinga kimavo chu Pathen-houva hou dingin angeh in ahi.
13 And he doth great wonders, so that even maketh fire to come down from heaven to earth in the sight of men; and deceiveth those that dwell on the earth,
Ama chun datmo um tahtah thil kidang abol in, ama chun mihon avet pettah uva mei jeng jong chu vana kon leiset'a ahin lenlhahsah in ahi.
14 by the signs which it was given him to do in the presence of the beast, telling the inhabitants of the earth to make an image to the beast, that had received the wound of the sword, and yet lived.
Aman thil kidang abol jouse chu sahem masapa tha lhenga chu aboltheina dinga aphatsah peh ahin, chuche dung juiya ama chun leiset pumpia mi jouse jouva lhepna anei ahi. Aman miho chun sahem nasapa thinathei leuva kimavopa hung damdoh kit lim lentah chu sem dingin thu apen ahi.
15 And he was permitted to give life to the image of the beast, that it might both speak, and cause all those who would not worship the image of the beast to be slain.
Hiche milim kisemthu chu hinna petheiya thusei thei dingin phatsah pehna akineiyin ahi. Chuphat in sahem lim kisem chun thu apen koi hileh ahoulou jouse chu thi ding ahi, ati.
16 And he maketh all, both small and great, rich and poor, free-men and slaves, to receive a mark on their right hand, or on their foreheads: and that no one might buy or sell,
Ama chun amitin aneo le alen, ahao le avai, chamlhat le soh hijongleh khut jetlam ahilouleh achalpanga melchihna chu kitah dingin asolin ahi.
17 but he that hath the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
Chule koiman chuche melchihna neilouvin johtheilou ding ahilouleh chotheilou ding, hichu sahem min ahilouva ahileh amin khel-a number hiding ahi.
18 Here is wisdom required; and let him, that hath understanding, compute the number of the beast: for it is the number of a man, and his number is six hundred sixty six.
Hichea hin chihna angaiye. Hetkhen themna neimi chun sahem number in ipi kiseina ahi hedoh hen, ijeh inem itileh hichu mihem number ahi. Ama number chu 666 ahi.

< Revelation 13 >