< James 3 >

1 My brethren, be not many teachers, knowing that we who are such shall pass a stricter trial than others: for in many things we all offend;
내 형제들아! 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
2 and if any offend not in word, he is a compleat man, able to manage also the whole body.
우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라
3 Behold we put bridles into the mouths of horses, that they may obey us, and we turn their whole body as we please.
우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈먹여 온 몸을 어거하며
4 Behold also the ships which are of so great bulk, and even when they are driven by hard winds, yet are turned about by a very small helm which way soever the pilot pleaseth.
또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
5 So the tongue is a small part of the body, yet boasteth great things. Behold how much fuel a little fire kindleth!
이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our several parts, defiling the whole body, inflaming the course of nature, and is set on fire by hell. (Geenna g1067)
혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라 (Geenna g1067)
7 For every kind of wild beasts, and birds, and reptiles, and fishes, is tamed and hath been tamed by mankind:
여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
8 but the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
9 With it we bless God even the Father; and with it we curse men, who are made after the likeness of God:
이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
10 out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. These things, my brethren, ought not so to be.
한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아! 이것이 마땅치 아니하니라
11 Does a fountain from the same opening send forth sweet water and bitter?
샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
12 Can a fig-tree, my brethren, produce olives, or a vine figs? so can no fountain produce salt water and sweet.
내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라
13 Is there any wise and understanding man among you? let him shew his works by a good conversation in the meekness of wisdom:
너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
14 but if ye have bitter envy and strife in your hearts, do not boast and lie against the truth;
그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
15 this is not the wisdom, that cometh down from above, but is earthly, sensual, and diabolical:
이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
16 for where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
17 But the wisdom that is from above first is pure, then peaceable, mild, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
18 And the fruit of righteousness is sown in peace for those that promote peace.
화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

< James 3 >