< Galatians 1 >

1 Paul an apostle (not from men, nor by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised Him from the dead),
사람들에게서 난 것도 아니요 사람으로 말미암은 것도 아니요 오직 예수 그리스도와 및 죽은 자 가운데서 그리스도를 살리신 하나님 아버지로 말미암아 사도 된 바울은
2 and all the brethren that are with me, to the churches of Galatia:
함께 있는 모든 형제로 더불어 갈라디아 여러 교회들에게
3 grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
우리 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 있기를 원하노라
4 who gave himself for our sins, that He might deliver us from the present evil world, according to the will of our God and Father: (aiōn g165)
그리스도께서 하나님 곧 우리 아버지의 뜻을 따라 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 위하여 자기 몸을 드리셨으니 (aiōn g165)
5 to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
영광이 저에게 세세토록 있을지어다! 아멘 (aiōn g165)
6 I wonder that ye are so soon removed from him who called you by the grace of Christ to another gospel: which is not another;
그리스도의 은혜로 너희를 부르신 이를 이같이 속히 떠나 다른 복음 좇는 것을 내가 이상히 여기노라
7 but there be some that disturb you, and would subvert the gospel of Christ.
다른 복음은 없나니 다만 어떤 사람들이 너희를 요란케 하여 그리스도의 복음을 변하려 함이라
8 But tho' we or an angel from heaven should preach to you any other gospel than what we have preached to you; let him be accursed.
그러나 우리나 혹 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 복음 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다!
9 I say it again, if any one preach to you any other gospel than what ye have received, let him be accursed.
우리가 전에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 만일 누구든지 너희의 받은 것 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다!
10 For do I now persuade you to obey men or God? Or do I seek to please men? if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
이제 내가 사람들에게 좋게 하랴 하나님께 좋게 하랴 사람들에게 기쁨을 구하랴 내가 지금까지 사람의 기쁨을 구하는 것이었더면 그리스도의 종이 아니니라
11 But I assure you, brethren, that the gospel preached by me is not of human invention.
형제들아 내가 너희에게 알게 하노니 내가 전한 복음이 사람의 뜻을 따라 된 것이 아니라
12 For I neither received it, nor was taught it by man, but by the revelation of Jesus Christ.
이는 내가 사람에게서 받은 것도 아니요 배운 것도 아니요 오직 예수 그리스도의 계시로 말미암은 것이라
13 For ye have heard of my conversation formerly in Judaism, that I outragiously persecuted the church of God, and laid it waste:
내가 이전에 유대교에 있을 때에 행한 일을 너희가 들었거니와 하나님의 교회를 심히 핍박하여 잔해하고
14 and I made a proficiency in Judaism above many of the same age with me in my own nation, being excessively zealous for the traditions of my fathers.
내가 내 동족 중 여러 연갑자(年甲者)보다 유대교를 지나치게 믿어 내 조상의 유전에 대하여 더욱 열심이 있었으나
15 But when it pleased God, (who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, )
그러나 내 어머니의 태로부터 나를 택정(擇定)하시고 은혜로 나를 부르신 이가
16 to reveal his Son in me, that I might preach Him among the gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood,
그 아들을 이방에 전하기 위하여 그를 내 속에 나타내시기를 기뻐하실 때에 내가 곧 혈육과 의논하지 아니하고
17 nor went I up to Jerusalem to those that were apostles before me, but I departed into Arabia, and afterwards returned again to Damascus.
또 나보다 먼저 사도 된 자들을 만나려고 예루살렘으로 가지 아니하고 오직 아라비아로 갔다가 다시 다메섹으로 돌아갔노라
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and I staid with him fifteen days.
그 후 삼년만에 내가 게바를 심방하려고 예루살렘에 올라가서 저와 함께 십 오일을 유할쌔
19 But I saw no other of the apostles, except James the brother of our Lord.
주의 형제 야고보 외에 다른 사도들을 보지 못하였노라
20 (Now in what I write to you, behold, before God, I do not lie.)
보라 내가 너희에게 쓰는 것은 하나님 앞에서 거짓말이 아니로라
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia,
그 후에 내가 수리아와 길리기아 지방에 이르렀으나
22 and was not known in person to the churches of Judea, which were in Christ.
유대에 그리스도 안에 있는 교회들이 나를 얼굴로 알지 못하고
23 But only they had heard that he who persecuted us before, now preacheth the faith which he formerly would have destroyed.
다만 우리를 핍박하던 자가 전에 잔해하던 그 믿음을 지금 전한다 함을 듣고
24 And they glorified God on my account.
나로 말미암아 영광을 하나님께 돌리니라

< Galatians 1 >