< Acts 9 >
1 But Saul still breathing out threatnings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest, and desired of him letters to the synagogues at Damascus,
But, Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, going unto the High-priest,
2 that if he should find any of this persuasion, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
asked from him letters for Damascus, unto the synagogues; to the end that, if he should find, any, who were of The Way, whether men or women, he might bring them, bound, unto Jerusalem.
3 And as he was on his journey, and came near to Damascus, suddenly there shone round about him a light from heaven;
But, as he was journeying, it came to pass that he was drawing near unto Damascus, and, suddenly, there flashed around him a light out of heaven;
4 and he fell to the ground, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
And, falling unto the earth, he heard a voice saying unto him—Saul! Saul! why, me, art thou persecuting?
5 And he said, Who art Thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus the Nazarene whom thou art persecuting: it is hard for thee to kick against the goads.
And he said—Who art thou, Lord? And, he, [said] —I, am Jesus, whom, thou, art persecuting!
6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt Thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise and go into the city, and it shall be told thee, what thou must do.
But rise up, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
7 And the men that went along with him, stood astonished, hearing the voice, but seeing no one.
But, the men who were accompanying him, stood speechless, —hearing, indeed, the voice, but beholding no one.
8 And Saul rose from the earth, but when he opened his eyes he could not see: so they led him by the hand, and brought him to Damascus.
And Saul arose from the earth, and, his eyes being opened, he could see nothing; and, taking him by the hand, they led him into Damascus, —
9 And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.
And he was three days without seeing, and did neither eat nor drink.
10 Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias, and the Lord said to him in a vision, Ananias, and he said, Behold, I am here, Lord.
Now there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias; and, the Lord, said unto him in a vision—Ananias! And, he, said—Lo! I, [am here], Lord!
11 And the Lord said unto him, Arise and go into the street which is called Strait, and enquire in the house of Judas for one Saul, of Tarsus:
And the Lord [said] unto him—Rise! go into the street which is called Straight, and seek, in the house of Judas, one Saul, by name, of Tarsus. For lo! he is praying, —
12 for behold he is praying, and hath seen in a vision a man named Ananias, coming in and putting his hand upon him, that he might recover his sight.
And hath seen a man [in a vision], Ananias by name, coming in and laying on him his hands, to the intent he should see.
13 And Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much mischief he hath done to thy saints at Jerusalem:
And Ananias, answered—Lord! I have heard from many concerning this man, how many evil things unto thy saints he hath done in Jerusalem;
14 and here too he hath authority from the chief priests to apprehend all that call upon thy name.
And, here, he hath authority from the High-priests to bind all them that call upon thy name.
15 But the Lord said unto him, Go thy way, for he is the instrument I have chosen, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
But the Lord said unto him—Be going thy way; for, a choice vessel unto me, is this man, to bear my name before both [the] nations and kings, and the sons of Israel;
16 for I will shew him how great sufferings he must endure for my name.
For, I, will let him understand how many things he must needs, for my name, suffer.
17 And Ananias went away and came into the house; and putting his hands on him, said, "Brother Saul, the Lord, even Jesus, who appeared to thee on the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the holy Spirit."
And Ananias departed, and entered into the house; and, laying upon him his hands, said—Saul, brother! The Lord, hath sent me, —Jesus, who appeared unto thee in the way by which thou wast coming, —that thou mayest recover sight, and be filled with Holy Spirit.
18 And immediately there fell from his eyes as it were scales; and he instantly recovered his sight, and arose and was baptized.
And, straightway, there fell from him—from his eyes, —as it were scales; he recovered sight also, and, arising, was immersed:
19 And when he had taken some nourishment, he was strengthened. Now Saul was with the disciples at Damascus for some time.
And, receiving food, gained strength. And he came to be with the disciples who were in Damascus certain days;
20 And he immediately preached Christ in the synagogues, that He is the Son of God.
And, straightway, in the synagogues, he began proclaiming Jesus, that, This, is the Son of God.
21 But all that heard him, were amazed, and said, Is not this he that persecuted those in Jerusalem who called on this name, and came hither for this end, that he might carry them bound to the chief priests?
And all who were hearing were astonished, and began to say—is not, this, he who destroyed, in Jerusalem, them that invoke this name; and, here, for this purpose, had come, in order that he might lead them, bound, unto the High-priests?
22 But Saul prevailed more and more, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, fully proving that this same Jesus is the Christ.
But, Saul, was the more gaining power; and was confounding the Jews who dwelt in Damascus, shewing, by comparison, that—This, is the Christ.
23 And after a considerable time, the Jews conspired to kill him:
Now, when a considerable number of days were being fulfilled, the Jews took counsel together to kill him;
24 but Saul was apprised of their design. And they watched the gates day and night, to make away with him:
But their plot was made known unto Saul, —and they were even narrowly watching the gates, both day and night, that they might kill him;
25 but the disciples took him by night, and let him down by the wall, in a basket.
But the disciples, taking him by night, through the wall, let him down, lowering him in a basket.
26 And when Saul was come to Jerusalem, he attempted to associate with the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
And, when he had arrived in Jerusalem, he made attempts to join himself unto the disciples; and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.
27 But Barnabas took and brought him to the apostles, and related to them, how he had seen the Lord in the way, and that He had spoken to him; and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
But, Barnabas, taking him, brought him unto the apostles, and related unto them, —how, in the way, he had seen the Lord, and that he had spoken unto him; and how, in Damascus, he had spoken boldly in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem, and preaching openly in the name of the Lord Jesus:
And he was with them, coming in and going out in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord;
29 and he talked and disputed with the Hellenists, who attempted to kill him:
And was both speaking and discussing with the Grecian Jews, —but, they, were setting to work to kill him.
30 but when the brethren knew it, they brought him down to Cesarea, and sent him away to Tarsus.
And the brethren, discovering it, brought him down into Caesarea, and sent him away unto Tarsus.
31 Then the churches throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had rest, being edified and walking in the fear of the Lord; and through the consolation of the holy Spirit were multiplied.
So then, the assembly throughout the whole of Judaea and Galilee and Samaria, had peace, building itself up, and going on its way in the fear of the Lord; and, by the advocacy of the Holy Spirit, was being multiplied.
32 And it came to pass that as Peter was going through all parts, he came down also to the saints that dwelt at Lydda.
And it came to pass that, Peter, going through all [quarters] went down unto the saints also dwelling in Lydda.
33 And there he found a man named Eneas, who had kept his bed eight years, with the palsy.
And he found there a certain man, by name Aeneas, who, for eight years, had been lying prostrate upon a bed, for he was paralysed.
34 And Peter said unto him, Eneas, Jesus the Messiah, healeth thee. Arise, and make thy bed. And he rose up immediately.
And Peter said unto him—Aeneas! Jesus Christ healeth thee! Arise, and smooth thy bed for thyself. And, straightway, he arose.
35 And all that dwelt at Lydda and in Saron saw him, and turned to the Lord.
And all who dwelt in Lydda and Saron, saw him, —and, they, turned unto the Lord.
36 And there was at Joppa a certain female disciple named Tabitha, who by interpretation is called in Greek Dorcas: and she was full of good works and alms-deeds.
Now, in Joppa, there was a certain female disciple, by name Tabitha, which, being translated, means Dorcas [a Gazelle]. The same, was full of good works and alms which she was doing.
37 And it happened, about the same time, that she fell sick and died: and when they had washed her they laid her out in an upper chamber.
And it came to pass in those days, that she, sickening, died; and, bathing her, they laid her in an upper room.
38 And as Lydda was near to Joppa, the disciples hearing that Peter was there sent two men to him, intreating him that he would not delay to come to them.
Now, Lydda being nigh unto Joppa, the disciples, hearing that Peter was therein, sent off two men unto him, beseeching him—Do not delay to come through unto us!
39 Then Peter arose, and went with them: and when he was come, they brought him into the upper chamber. And all the widows stood round him weeping, and shewing him the coats and garments which Dorcas made when she was with them.
And Peter, arising, went with them, —whom, when he arrived, they brought up into the upper room; and there stood by him all the widows, weeping, and showing the tunics and mantles—whatsoever things Dorcas was making while she was with them.
40 But Peter, putting them all out, kneeled down and prayed: and then turning to the body he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
But Peter, putting them all outside, knelt down and prayed; and, turning towards the body, said—Tabitha, arise! And she, opening her eyes and seeing Peter, sat up.
41 And giving her his hand he raised her up, and calling the saints and widows he presented her alive.
And, giving her his hand, he raised her up; and, calling the saints and the widows, presented her, living.
42 And it was soon known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed upon the Lord.
43 And he staid many days in Joppa with one Simon a tanner.
And it came to pass that, for a considerable number of days, he abode in Joppa, with one Simon, a tanner.