< Acts 18 >
1 After these things Paul departed from Athens and came to Corinth.
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
2 And finding there a certain Jew, named Aquila, a native of Pontus, who was lately come from Italy, with his wife Priscilla, (because Claudius Cesar had ordered all the Jews to depart from Rome, ) he went to them;
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome: ) and came unto them.
3 and as he was of the same trade, he staid and worked with them: for they were tent-makers.
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
4 And he discoursed in the synagogue every sabbath-day, and persuaded both Jews and Greeks.
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
5 And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was very urgent in spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.
And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, (pneuma) and testified to the Jews that Jesus was Christ.
6 But as they opposed and blasphemed, he shook his garment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clear of it: from henceforth I will go to the Gentiles.
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
7 And departing thence, he went to the house of one named Justus, who worshipped God, whose house was contiguous to the synagogue.
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
8 But Crispus the ruler of the synagogue believed on the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing the word believed, and were baptized.
And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
9 And the Lord said to Paul by a vision in the night, "Fear not, but speak: and be not silent:
Then spoke the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not your peace:
10 for I am with thee, and no man shall lay hands on thee to hurt thee; for I have much people in this city."
For I am with you, and no man shall set on you to hurt you: for I have much people in this city.
11 And he staid a year and six months, teaching among them the word of God.
And he continued there a year and six months, teaching the word (logos) of God among them.
12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose against Paul, and brought him to the seat of justice,
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
13 saying, this fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
Saying, This fellow persuades men to worship God contrary to the law.
14 And when Paul was going to speak, Gallio said to the Jews, If it were indeed an act of injustice, or some wicked crime, it would be reasonable that I should bear with you.
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O all of you Jews, reason (logos) would that I should bear with you:
15 But if it be a question about words, and names, and your law, settle it yourselves; for I will be no judge of these matters.
But if it be a question of words (logos) and names, and of your law, look all of you to it; for I will be no judge of such matters.
16 And he ordered them away from the tribunal.
And he drove them from the judgment seat.
17 Then all the Greeks took Sosthenes the ruler of the synagogue, and beat him even before the tribunal: but Gallio did not concern himself about the matter.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
18 And after Paul had staid there yet a considerable time, he took leave of the brethren, and sailed from thence to Syria, and with him Priscilla and Aquila, after he had shaved his head at Cenchrea; for he had a vow.
And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.
19 And he came to Esphesus, and left them there: but before his departure he himself went into the synagogue, and reasoned with the Jews.
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
20 Though when they desired him to stay longer with them, he did not consent: but took his leave of them,
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;
21 saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem; but I will return to you again, God willing. So he sailed from Ephesus;
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
22 and landing at Cesarea, went up to Jerusalem, and after he had saluted the church, he went down to Antioch.
And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
23 And when he had spent some time there, he departed, and went in order through the country of Galatia and Phrygia strengthening all the disciples.
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
24 Now there came to Ephesus a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, an eloquent man, and mighty in the scriptures.
And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.
25 Who had been instructed in the way of our Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught clearly the things of the Lord, though he knew only the baptism of John.
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, (pneuma) he spoke and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
26 And as he began to speak openly in the synagogue, Aquila and Priscilla heard him and took him home, and expounded to him the way of God more perfectly.
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
27 And as he was inclined to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples exhorting them to receive him: who when he arrived, was very helpful to those who had believed through grace.
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
28 For he disputed vehemently with the Jews in public, proving by the scriptures, that Jesus was the Christ.
For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ.