< 2 Timothy 2 >

1 Thou therefore, my son, be strong in the grace which is in Christ Jesus:
そこで、わが子よ。キリスト・イエスにある恵みによって強くなりなさい。
2 and the things which thou hast heard from me, before many witnesses, these commit to faithful men, who shall be able to teach others also.
多くの証人の前で私から聞いたことを、他の人にも教える力のある忠実な人たちにゆだねなさい。
3 Do thou therefore endure hardship, as becomes a good soldier of Jesus Christ.
キリスト・イエスのりっぱな兵士として、私と苦しみをともにしてください。
4 No one, that enters into military service, embarrasseth himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him.
兵役についていながら、日常生活のことに掛かり合っている者はだれもありません。それは徴募した者を喜ばせるためです。
5 And if any one contend in the public games, he gains not the crown unless he contend fairly.
また、競技をするときも、規定に従って競技をしなければ栄冠を得ることはできません。
6 The husbandman must labour first, in order to partake of the fruits.
労苦した農夫こそ、まず第一に収穫の分け前にあずかるべきです。
7 Consider what I say, and the Lord give thee understanding in all things.
私が言っていることをよく考えなさい。主はすべてのことについて、理解する力をあなたに必ず与えてくださいます。
8 Remember Jesus Christ of the seed of David, who was raised from the dead, according to my gospel:
私の福音に言うとおり、ダビデの子孫として生まれ、死者の中からよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。
9 for whose sake I suffer trouble even unto bonds, as if I were a malefactor; but the word of God is not bound.
私は、福音のために、苦しみを受け、犯罪者のようにつながれています。しかし、神のことばは、つながれてはいません。
10 Therefore I submit to every thing for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is by Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
ですから、私は選ばれた人たちのために、すべてのことを耐え忍びます。それは、彼らもまたキリスト・イエスにある救いと、それとともに、とこしえの栄光を受けるようになるためです。 (aiōnios g166)
11 It is an undoubted truth, if we are dead with Him, we shall also live with Him:
次のことばは信頼すべきことばです。「もし私たちが、彼とともに死んだのなら、彼とともに生きるようになる。
12 if we suffer, we shall also reign with Him: if we disown Him, He will also disown us.
もし耐え忍んでいるなら、彼とともに治めるようになる。もし彼を否んだなら、彼もまた私たちを否まれる。
13 If we are unfaithful, He continueth faithful notwithstanding; He cannot renounce Himself.
私たちは真実でなくても、彼は常に真実である。彼にはご自身を否むことができないからである。」
14 These things remind them of, charging them before the Lord not to contend about words, which is profitable for nothing, and tends to the subversion of the hearers.
これらのことを人々に思い出させなさい。そして何の益にもならず、聞いている人々を滅ぼすことになるような、ことばについての論争などしないように、神の御前できびしく命じなさい。
15 Endeavour to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
あなたは熟練した者、すなわち、真理のみことばをまっすぐに説き明かす、恥じることのない働き人として、自分を神にささげるよう、努め励みなさい。
16 But avoid prophane empty harangues; for they will proceed to more impiety,
俗悪なむだ話を避けなさい。人々はそれによってますます不敬虔に深入りし、
17 and their discourse will eat like a gangrene. Of whom is Hymeneus and Philetus; who have erred from the truth,
彼らの話は癌のように広がるのです。ヒメナオとピレトはその仲間です。
18 saying that the resurrection is already past; and subvert the faith of some.
彼らは真理からはずれてしまい、復活がすでに起こったと言って、ある人々の信仰をくつがえしているのです。
19 However, the foundation of God standeth firm, having this inscription, The Lord knoweth them that are his; and, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
それにもかかわらず、神の不動の礎は堅く置かれていて、それに次のような銘が刻まれています。「主はご自分に属する者を知っておられる。」また、「主の御名を呼ぶ者は、だれでも不義を離れよ。」
20 In a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and of earth; and some to honor, some for meaner uses.
大きな家には、金や銀の器だけでなく、木や土の器もあります。また、ある物は尊いことに、ある物は卑しいことに用います。
21 If therefore any one purify himself from these corruptions, he shall be a vessel unto honor, sanctified and fitted for the Master's use, being prepared for every good work.
ですから、だれでも自分自身をきよめて、これらのことを離れるなら、その人は尊いことに使われる器となります。すなわち、きよめられたもの、主人にとって有益なもの、あらゆる良いわざに間に合うものとなるのです。
22 Flee youthful passions: and follow righteousness, fidelity, love, and peace, with all those that call upon the Lord out of a pure heart:
それで、あなたは、若い時の情欲を避け、きよい心で主を呼び求める人たちとともに、義と信仰と愛と平和を追い求めなさい。
23 but foolish and unlearned questions avoid, knowing that they produce quarrels; for the servant of the Lord ought not to wrangle,
愚かで、無知な思弁を避けなさい。それが争いのもとであることは、あなたが知っているとおりです。
24 but to be gentle towards all men, ready to teach, patient under injuries,
主のしもべが争ってはいけません。むしろ、すべての人に優しくし、よく教え、よく忍び、
25 with meekness instructing those of different sentiments, not knowing but God may give them repentance to the acknowledgement of the truth;
反対する人たちを柔和な心で訓戒しなさい。もしかすると、神は彼らに悔い改めの心を与えて真理を悟らせ、
26 and they may awake out of the snare of the devil, who have been captivated by him to his will.
一時は悪魔に捕えられて思うままになっていた人々でも、目ざめてそのわなをのがれることもあるでしょう。

< 2 Timothy 2 >