< 1 Timothy 2 >

1 This then I exhort thee first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings he made for all men;
بۆیە پێش هەموو شتێک تکا دەکەم، نوێژ و نزا و پاڕانەوە و سوپاسگوزاریتان بۆ هەموو خەڵک بێت،
2 particularly for kings, and all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceful life in all piety and virtue.
بۆ پاشا و دەسەڵاتداران، تاکو بە ئاشتی و هێمنی و بەوپەڕی لەخواترسی و ڕێزەوە بژین.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour:
ئەمەش چاک و پەسەندکراوە لەلای خودای ڕزگارکەرمان،
4 who is willing that all men should be saved, and therefore come to the knowledge of the truth.
ئەوەی دەیەوێت هەموو خەڵکی ڕزگاریان بێت و بەرەو ناسینی ڕاستی بێن،
5 For there is one God, and one Mediator between God and men, the man Christ Jesus:
چونکە خودا یەکە و یەک ئاشتکەرەوە لەنێوان خودا و مرۆڤدایە، ئەویش عیسای مەسیحی مرۆڤە،
6 who gave himself a ransom for all, a testimony to be published in due time,
ئەوەی خوێنی خۆی کردە بەهای ئازادی بۆ هەمووان، شایەتیدانیش لە کاتی گونجاو بوو.
7 for which I was appointed a herald and an apostle. I speak the truth in Christ, I lie not; I am a teacher of the Gentiles in faith and truth.
بۆ ئەمە من بە مزگێنیدەر و نێردراو دەستنیشان کراوم، ڕاست دەڵێم و درۆ ناکەم، فێرکاری باوەڕ و ڕاستیم بۆ نەتەوەکان.
8 I direct therefore that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath and debate:
جا دەمەوێ پیاوان لە هەموو شوێنێکدا نوێژ بکەن و بێ تووڕەیی و مشتومڕ دەستی پاکیان بەرز بکەنەوە.
9 likewise that women dress themselves in decent apparel with modesty and prudence, not in braided hair, or gold, or pearls, or costly garments;
ژنانیش پۆشاکیان بە شەرمەوە بێت، بەڕێز و شیاوی خۆیان بڕازێننەوە، نەک بە ئەگریجە و بە زێڕ و مرواری و جلی گرانبەها،
10 but in good works, as becometh women professing godliness.
بەڵکو بە کرداری چاک شیاوی ژنێک بێت کە بانگەشەی لەخواترسی بکات.
11 Let the woman learn in silence with all submission: but I permit not a woman to teach,
ژن با لە هێمنیدا و ئەوپەڕی ملکەچی فێر بێت.
12 nor to usurp authority over the man, but to be silent.
ڕێگا نادەم ژن فێرکردن بدات و دەسەڵاتی بەسەر پیاودا هەبێت، بەڵکو دەبێت لە هێمنیدا بێت،
13 For Adam was formed first, then Eve.
چونکە یەکەم جار ئادەم شێوەی کێشرا، ئینجا حەوا.
14 And Adam was not seduced by the serpent, but the woman being led astray was first in the transgression.
هەروەها ئادەم هەڵنەخەڵەتا، بەڵکو ژن هەڵخەڵەتا و کەوتە گوناهەوە.
15 Yet shall she be saved through childbirth, if they continue in faith and love, in holiness and modesty.
بەڵام بە منداڵبوون ڕزگاری دەبێت، ئەگەر لە باوەڕ و خۆشەویستی و پیرۆزی و شیاویدا بمێننەوە.

< 1 Timothy 2 >