< 1 Peter 1 >
1 Peter an apostle of Jesus Christ to the strangers who are dispersed through Pontus, Galatia, Cappadocia,
Jesus Christ i sawltak keima Peter in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia le Bithynia ngam mun tatuam ah a ki thethang siat peamta te,
2 Asia, and Bithynia, chosen according to the fore-knowledge of God, through sanctification of the Spirit, unto obedience, and to the sprinkling of the blood of Jesus Christ, ---may grace and peace be multiplied unto you.
Pa Pathian in a heaksa bangma in hongteal, Thaa i thianthosak na le Jesus Christ thisan the na tungtawn in thu ni te: note tung ah thuthiamna le thinnopna hong khang tahen.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his abundant mercy hath regenerated us to a lively hope, by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Pathian le i Topa Jesus Christ i Pa tung ah thupha om tahen, Ama i a dimlet hesuakna hang in Jesus Christ sia thina pan thokiksak a, a nungta lametna nei tu in hong suaksak hi,
4 to an inheritance incorruptible, undefiled, and unfading, reserved in heaven for you,
A muat thei ngawl, a niin thei ngawl, le a vul thei ngawl ngamh sia note atu in vantung ah hong koisak hi,
5 who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
Hun khakbel ciang kilang kiksak tu in a kingingkholsa a om ngupna sia upna tungtawn in Pathian vangletna taw a kepcing te na hi uh hi.
6 In which ye rejoice, tho' now for a little while, if need be, ye are grieved through various trials.
Ze-etna nam tatuam hang in, tu in a kisam le, tawmvei sung na khuangai uh hang in, tua thu sung ah note nasiatakin na lungdam uh hi:
7 That the proof of your faith, which is much more precious than of gold, (that perisheth, though tried by fire) may be found unto praise, and honor, and glory, when Jesus Christ shall be revealed:
Tua na upna uh ze-etna sia a mangthang thei kham sang in manphazaw pek hi, mei taw ze-et napi, Jesus Christ hong kilang ciang in pokna, zatakna le minthanna taw a mu tu in:
8 whom having not seen ye love; in whom, though now ye see Him not, yet believing ye rejoice with joy ineffable and full of glory; receiving the end of your faith,
Ama sia na mu ngei ngawl uh hang, na it uh hi; tu zong in mu ngawl na hi uh hang, na um uh hi, tua ahikom a ki son zo ngawl lungdamna taw na lungdam uh a, vangletna taw kidim hi:
9 even the salvation of your souls:
Na upna uh hang in phattuamna, na thaa ngupna na nga uh hi.
10 concerning which salvation the prophets, who prophesied of the grace to be conferred on you, enquired and diligently sought after it:
Hi ngupna sia note tung ah hongpai pheang tu a ki pualak sa thuthiamna thu a hihi, tasia in kamsang te in dawp a, nasiatak in a zon uh a hihi:
11 searching what, or what manner of time the Spirit of Christ in them did declare in testifying beforehand the sufferings that were to come upon Christ, and the glories following them:
Christ i thuakna te ahizong, a thuak zawkciang in a nga tu minthanna ahizong, amate sung ah Christ i Thaa in tetti a pan zawkciang in, bangziam, a hibale, bangbang hun ziam, ci zong uh hi.
12 to whom it was revealed, that it was not to themselves, but to us they ministered these things, which are now declared unto you by them that have preached the gospel unto you, through the holy Spirit sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
Kamsang te i pualakna sia amate atu hi ngawl in eite atu a hihi, ci sia kilang zo hi, vantung pan hongpai Tha Thiangtho taw note tung ah lungdamna thupha hong hil te in tua thu sia pualak zo uh hi; tua thu sia vantungmi te in zong he nuam mama in encik uh hi.
13 Wherefore girding up the loins of your mind, be sober, and stedfastly hope for the grace to be conferred upon you at the appearing of Jesus Christ;
Tua ahikom na ngaisutna kawngkhau uh khit vun, pilvang vun, Jesus Christ hong kilang ciang in note kung ah hong paipui tu thuthiamna sia a tawpdong in lamen vun.
14 as children of obedience, not conforming yourselves to the former lusts in your ignorance:
Na thu heak uh ma, nidang cilesa deina bang kizeam ngawl in, thu ni tate bang in om vun:
15 but as He who hath called you is holy, be ye also holy in all your conversation: since it is written,
Ahihang note hongsampa a thiantho bangma in, note zong na nuntakzia theampo ah thiangtho tavun;
16 Be ye holy, for I am holy.
Banghangziam cile, keima ka thiantho bang in, note zong thiangtho ta vun; ci in ki at hi.
17 And if ye call upon the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
Taciang, kuama doidan nei ngawl in mi theampo amate i sepna bang in thu a khen, Pa tung ah thu na ngen uh le, hi leitung na khualhaw uh hun te sia Ama zatakna taw bosak tavun:
18 knowing that ye were redeemed from your vain conversation learned by tradition from your fathers, not with corruptible things, as silver and gold;
Na pu na pa te tung pan na nga uh ngeina, bangma phattuamna om ngawl na nuntakzia uh pan in, kham le ngun bang a sia thei nate taw hong tan hi ngawl hi;
19 but with the precious blood of Christ as of a lamb without blemish and without spot:
Ahihang, bangma paubang ngawl le a sitbang ngawl tuuno bang a hi, Christ thisan manpha taw hong tan hi:
20 who was indeed appointed before the foundation of the world, but manifested in these last times, for your sakes,
Ama sia leitung a ki bitphua ma in a kiciangtan sa hi napi, note atu in hunkhakbel sung ah hong kilang hi,
21 who through Him trust in God that raised Him from the dead, and gave Him glory, that your faith and hope might be fixed in God.
Jesus hang in Pathian na um uh a, na upna uh le na lametna uh Pathian sung ah a om thei natu in, Ama sia thina pan thokiksak a, minthanna pia hi.
22 Having therefore purified your souls by obedience to the truth, through the Spirit, to brotherly love unfeigned, love one another with a pure heart fervently:
Thuman na zui uh a, na thinsung uh thiangthosak zo na hi uhkom in, Thaa tungtawn in suapui te sia itna tak taw na it uh hi, tabang in khat le khat thinsung thiangtho le thinsungtak taw ki it tavun:
23 being regenerated not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God which liveth and abideth for ever. (aiōn )
A muat thei thaici hi ngawl, a tawntung nungta in a om tawntung Pathian thu, a muat thei ngawl thaici tungtawn in na suakkik zo uh hi. (aiōn )
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass: the grass withereth, and the flower thereof falleth away;
Banghangziam cile pumpi taksa theampo sia lopa bang a hihi, taciang mihing i minthanna theampo sia lopa pak bang a hihi. Lopa sia vul a, a pak zong pul hi:
25 but the word of the Lord abideth for ever. And this is the word which is preached to you in the gospel. (aiōn )
Ahihang Topa thu sia a tawntung in kip hi. Taciang hi thu tungtawn in lungdamna thupha sia note tung ah hong ki hil hi. (aiōn )