< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Torah,
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.