< Psalms 94 >

1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Torah,
Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
14 For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.

< Psalms 94 >