< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Kdor prebiva na skrivnem kraju Najvišjega, bo ostal pod senco Vsemogočnega.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
Rekel bom o Gospodu: » On je moje zatočišče in moja trdnjava; moj Bog, vanj bom zaupal.«
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Zagotovo te bo osvobodil pred ptičarjevo zanko in pred ogabno kužno boleznijo.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
Pokril te bo s svojim perjem in pod njegovimi perutmi boš zaupal. Njegova resnica bo tvoj ščit in oklep.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Ne boš se bal zaradi strahote ponoči niti zaradi puščice, ki leti podnevi,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
niti zaradi kužne bolezni, ki hodi v temi niti zaradi uničenja, ki pustoši opoldan.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Tisoč jih bo padlo na tvoji strani in deset tisoč na tvoji desnici, toda tebi se to ne bo približalo.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Samo s svojimi očmi boš gledal in videl nagrado zlobnih.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
Ker si naredil Gospoda, ki je moje zatočišče, celó Najvišjega, [za] svoje prebivališče,
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
te nobeno zlo ne zadene niti nobena nadloga ne bo prišla blizu tvojega prebivališča.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Kajti svojim angelom bo zapovedal nad teboj, da te varujejo na vseh tvojih poteh.
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
Nosili te bodo na svojih rokah, da ne bi svojega stopala treščil ob kamen.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Stopal boš na leva in gada; mladega leva in zmaja boš pomendral pod stopali.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Ker je svojo ljubezen naravnal name, zato ga bom osvobodil. Postavil ga bom visoko, ker je spoznal moje ime.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Klical bo k meni in odgovoril mu bom. Z njim bom v stiski, osvobodil ga bom in mu izkazal čast.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation [yeshuah-ti].”
Zadovoljil ga bom z dolgim življenjem in mu pokazal svojo rešitev duše.