< Psalms 89 >

1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 LORD, God of Hosts, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Then you spoke in vision to your holy ones, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 If his children forsake my Torah, and don’t walk in my ordinances;
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!

< Psalms 89 >