< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Asafning küy-naxshisi: — I Xuda, ün chiqarmay turuwalma, Jim turuwalma, süküt qilip turuwalma, i Tengrim!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Chünki mana, Séning düshmenliring dawrang qilmaqta, Sanga öchmenler bash kötürmekte.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Ular quwluq bilen Séning xelqingge suyiqest qilidu, Séning himaye qilip qedirligenliring bilen qarshilishishni meslihetlishidu.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Ular: — «Yürünglar, ularni millet qataridin yoq qilayli! Israilning nami ikkinchi tilgha élinmisun!» — démekte.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Ular hemnepes, hemdil meslihetleshti; Ular Sanga qarshi ittipaq tüzdi.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Mana, Édom we Ismaillarning chédirliri, Moab hem Hagriylar;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Ammon, we Amalek; Filistiye hemde Tur ahaliliri,
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Asuriyemu ulargha qoshuldi; Ular Lut oghullirigha yar-yölek bolup kelgen. (Sélah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Sen Kishon deryasida Midiyaniylargha, Siséragha we Yabin’gha qandaq taqabil turghan bolsang, Ularghimu shundaq qilghaysen;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Bular En-Dor yézisida qirilghanidi, Yer üchün tizek-oghutqa aylan’ghanidi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Ularning emirlirini Oreb we Zéebke, Ularning dahiylirini Zebah hem Zalmunnagha oxshash qilghaysen;
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Chünki ular: «Xudaning chimen-yaylaqlirini özimizge mülük qiliwalayli!» — dep éytqan.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
I Xudayim, ularni domilinidighan qamghaqtek, Shamalda uchurulghan saman kebi soruwetkeysen.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Ot ormanliqqa tutashqan’gha oxshash, Yalqun taghlarni köydürgen’ge oxshash,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Sen yene ularni borining bilen qoghlighaysen, Qara quyuning bilen wehimige salghaysen;
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Ularning Séning namingni izdishi üchün, Ularning yüzlirini sherm-haya bilen chömdürgeysen, i Perwerdigar!
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Ular nomustin ebediy shermende bolsun, Jahan’gha reswa bolup yoqitilsun.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Ular bilsunki, Naming Perwerdigar bolghan Senla pütkül jahandiki Eng Aliy Bolghuchidursen.