< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.