< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.