< Psalms 65 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
Al Vencedor: Salmo de David, Canción. En ti reposa la alabanza, oh Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
2 You who hear prayer, all men will come to you.
Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron; mas nuestras rebeliones tú las limpiarás.
4 Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
Con tremendas cosas, nos oirás en justicia, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los fines de la tierra, y las lejuras del mar.
6 By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
Tú, el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía.
7 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de los gentiles.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Visitas la tierra, y desde que la has hecho desear mucho, la enriqueces con el Río de Dios lleno de aguas; preparas el grano de ellos, porque así la ordenaste.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Destilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
Se visten los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan.