< Psalms 62 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation [yeshuah-ti] is from him.
In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
2 He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
6 He alone is my rock and my salvation [yeshuah-ti], my fortress. I will not be shaken.
Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
7 My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
10 Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.