< Psalms 62 >

1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation [yeshuah-ti] is from him.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるダビデのうた わがたましひは黙してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
2 He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく揺ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
わがたましひよ黙してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
6 He alone is my rock and my salvation [yeshuah-ti], my fortress. I will not be shaken.
神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
7 My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
10 Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり

< Psalms 62 >