< Psalms 52 >

1 For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, “David has come to Ahimelech’s house.” Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Al Vencedor: Masquil de David, cuando vino Doeg el edomita y dio cuenta a Saúl, diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec. ¿Por qué te glorías de maldad, oh ilustre? La misericordia de Dios es cada día.
2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
Agravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño.
3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah)
Amaste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah)
4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
Por tanto Dios te derribará para siempre; te cortará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
Y verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo:
7 “Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas; se esforzó en su maldad.
8 But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
Mas yo estoy como oliva verde en la Casa de Dios; confié en la misericordia de Dios perpetua y eternalmente.
9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your holy ones.
Te alabaré para siempre porque obraste; y esperaré a tu Nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.

< Psalms 52 >