< Psalms 38 >
1 A Psalm by David, for a memorial. LORD, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
15 For I hope in you, LORD. You will answer, Lord my God.
Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-kasosorañe ty amo tahikoo.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
21 Don’t forsake me, LORD. My God, don’t be far from me.
Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.