< Psalms 25 >
1 By David. To you, LORD, I lift up my soul.
Pour la fin, psaume de David.
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.