< Psalms 147 >

1 Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
6 The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
7 Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
10 He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
11 The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
12 Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
20 He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise the LORD!
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!

< Psalms 147 >