< Psalms 144 >
1 By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
Zaburi ya Daudi. Sifa ni kwa Bwana Mwamba wangu, aifundishaye mikono yangu vita, na vidole vyangu kupigana.
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
Yeye ni Mungu wangu wa upendo na boma langu, ngome yangu na mwokozi wangu, ngao yangu ninayemkimbilia, ambaye huwatiisha mataifa chini yangu.
3 LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Ee Bwana, mwanadamu ni nini hata umjali, Binadamu ni nini hata umfikirie?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Mwanadamu ni kama pumzi, siku zake ni kama kivuli kinachopita.
5 Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Ee Bwana, pasua mbingu zako, ushuke, gusa milima ili itoe moshi.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Peleka umeme uwatawanye adui, lenga mishale yako uwashinde.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
Nyoosha mkono wako kutoka juu, nikomboe na kuniokoa kutoka maji makuu, kutoka mikononi mwa wageni
8 whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Ee Mungu, nitakuimbia wimbo mpya, kwa zeze yenye nyuzi kumi nitakuimbia,
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
kwa Yule awapaye wafalme ushindi, ambaye humwokoa Daudi, mtumishi wake kutokana na upanga hatari.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Nikomboe na uniokoe kutoka mikononi mwa wageni ambao vinywa vyao vimejaa uongo, na mikono yao ya kuume ni midanganyifu.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Kisha wana wetu wakati wa ujana wao watakuwa kama mimea iliyotunzwa vizuri, binti zetu watakuwa kama nguzo zilizoviringwa kurembesha jumba la kifalme.
13 Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Ghala zetu zitajazwa aina zote za mahitaji. Kondoo zetu watazaa kwa maelfu, kwa makumi ya maelfu katika mashamba yetu;
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
maksai wetu watakokota mizigo mizito. Hakutakuwa na kubomoka kuta, hakuna kuchukuliwa mateka, wala kilio cha taabu katika barabara zetu.
15 Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.
Heri watu ambao hili ni kweli; heri wale ambao Bwana ni Mungu wao.