< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 to him who divided the Sea of Suf apart, for his loving kindness endures forever;
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf, for his loving kindness endures forever;
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17 to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18 and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20 Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21 and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.