< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your holy ones shout for joy!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her holy ones will shout aloud for joy.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.