< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
6 The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
7 The LORD is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
10 All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
14 The LORD is my strength and song. He has become my salvation [yeshu`ah].
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
15 The voice of rejoicing and salvation [yeshu`ah] is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation [yeshu`ah].
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
23 This is the LORD’s doing. It is marvelous in our eyes.
Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.