< Psalms 118 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
6 The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
7 The LORD is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
10 All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
13 You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
14 The LORD is my strength and song. He has become my salvation [yeshu`ah].
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
15 The voice of rejoicing and salvation [yeshu`ah] is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
17 I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation [yeshu`ah].
われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
工師のすてたる石はすみの首石となれり
23 This is the LORD’s doing. It is marvelous in our eyes.
これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
25 Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
26 Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし

< Psalms 118 >