< Proverbs 18 >
1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.