< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
温柔き舌は生命の樹なり 悸れる舌は霊塊を傷ましむ
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
道をはなるる者には厳しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
陰府と況淪とはヱホバの目の前にあり 況て人の心をや (Sheol )
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
嘲笑昔は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
憤ほり易きものは争端をおこし 怒をおそくする者は争端をとどむ
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
惰者の道は棘の底に似たり 直者の途は平坦なり
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
哲人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
教をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聡明を得
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ