< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
Der Weise achtet auf die väterliche Mahnung; der Spötter hört auf keinerlei Verweis.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
Der Gute nährt sich von der Hilfe anderer, die Gier der Bösewichter von Gewalttat.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Wer seinen Mund behütet, wahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Untergang.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Der Faule will und will doch nicht; der Arbeitsame aber wird gar reich gelabt.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Die Lüge haßt der Fromme; die Sünde bringt nur Schimpf und Schande.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Des Weges Sicherheit bewacht die Tugend; das Laster aber läßt zum Fall den Fehltritt führen.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Der eine stellt sich reich und hat doch nichts; der andere stellt sich arm und hat ein groß Vermögen.
8 The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
Schon mancher mußte durch viel Geld sein Leben retten; wer arm ist, hört nie eine Drohung.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Das Licht der Frommen leuchtet; der Frevler Leuchte muß erlöschen.
10 Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
Im Übermut allein kommt es zu Tätlichkeiten; doch Weisheit findet sich bei Klugen.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Vermögen schwindet, das durch nichts erworben wird; doch wer durch Arbeit es erwirbt, vergrößert es.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Ein lang dahingezogenes Hoffen macht das Herz erkranken; ein Lebensbaum ist der erfüllte Wunsch.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Wer vor Befehlen keine Scheu besitzt, der schädigt sich; wer aber Ehrfurcht vor Geboten hat, wird nicht behelligt.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Des Weisen Lehre ist ein Lebensborn, wo's gilt, den Fallstricken des Todes zu entgehen.
15 Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
Ein fein Benehmen bringt in Gunst; der Sünder Wandel führt zum Abgrund.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Ein kluger Mann tut alles recht geschickt; der Tor entwickelt Torheit.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Der frevelhafte Bote stürzt sich selbst ins Unglück; ein treuer Bote tut sich selber wohl.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Armut und Schande werden dem zuteil, der Zucht verwirft; wer auf die Rüge achtet, wird geehrt.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Verbotener Genuß ist süß; dem Toren ist's darum ein Greuel, vom Bösen abzulassen.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Gehst du mit Weisen um, wirst du weise! Wer's mit den Toren hält, dem geht es schlecht.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Unglück verfolgt die Sünder; den Frommen gibt man zur Belohnung Gutes.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Ein Guter hinterläßt sein Erbe Kindeskindern; des Sünders Habe ist dem Frommen vorbehalten.
23 An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
Das Prozessieren frißt der Armen mühevoll bestellte Äcker, und mancher stirbt, bevor das Urteil kommt.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Wer seine Rute schont, der liebt nicht seinen Sohn; doch wer ihn liebt, der sucht ihn heim mit Züchtigung.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Der Fromme ißt, bis daß er satt; der Frevler Bauch hat nie genug.