< Nehemiah 7 >
1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Hijos de Paros: 2.171;
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
hijos de Sefatías: 372;
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
hijos de Ara: 652;
11 The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
hijos de Elam: 1.254;
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
hijos de Zatu: 845;
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
hijos de Zacay: 760;
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
hijos de Binúi: 648;
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
hijos de Bebay: 628;
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
hijos de Azgad: 2.322;
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
hijos de Adonicam: 667;
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
hijos de Bigvay: 2.077;
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
hijos de Adín: 655;
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
hijos de Hasum: 328;
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
hijos de Bezay: 324;
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
hijos de Harif: 112;
25 The children of Gibeon: ninety-five.
hijos de Gabaón: 95;
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
varones de Anatot: 128;
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
varones de Bet-azmavet: 42;
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
varones de Micmás: 122;
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
varones del otro Nebo: 52;
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
varones del otro Elam: 1.254;
35 The children of Harim: three hundred twenty.
hijos de Harim: 320;
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
hijos de Jericó: 345;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
hijos de Senaa: 3.930.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
hijos de Imer: 1.502;
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
hijos de Pasur: 1.247;
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
hijos de Harim: 1.017.
43 The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.