< Nehemiah 7 >
1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 The children of Gibeon: ninety-five.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 The children of Harim: three hundred twenty.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
Harims barn, tusen og sytten.
43 The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.