< Nehemiah 7 >

1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 The children of Gibeon: ninety-five.
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 The children of Harim: three hundred twenty.
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Nehemiah 7 >