< Matthew 11 >
1 When Yeshua had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and proclaim in their cities.
When Jesus had made an end of instructing his twelve disciples, he departed thence, to teach and give warning in the cities.
2 Now when Yochanan heard in the prison the works of Messiah, he sent two of his disciples
Now John, having heard in prison of the works of the Messiah, sent two of his disciples,
3 and said to him, “Are you he who comes, or should we look for another?”
who asked him, Are you he that comes, or must we expect another?
4 Yeshua answered them, “Go and tell Yochanan the things which you hear and see:
Jesus answering, said to them, Go, and relate to John, what you have heard and seen.
5 the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
The blind are made to see, the lame to walk; lepers are cleansed; the deaf hear; the dead are raised; and good news is brought to the poor;
6 Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
and happy is he, to whom I shall not prove a stumbling block.
7 As these went their way, Yeshua began to say to the multitudes concerning Yochanan, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
When they were departed, Jesus said to the people concerning John, What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
8 But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.
But what did you go out to see? A man effeminately dressed? It is king's palaces that such frequent.
9 But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
What did you go to see? A prophet? Yes, I tell you, and something superior to a prophet:
10 For this is he, of whom it is written, ‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’
for this is he, concerning whom it is written, "Behold I will send my angel before you, who shall prepare your way."
11 Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than Yochanan the Immerser; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.
Indeed, I say to you, among those that are born of women, there has not arisen a greater than John the Immerser. Yet the least in the Reign of Heaven is greater than he.
12 From the days of Yochanan the Immerser until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
From the first appearing of John the Immerser until now, the kingdom of heaven is invaded, and invaders take possession by force.
13 For all the Prophets and the Torah prophesied until Yochanan.
For till John appeared, all the prophets and the law were your instructions:
14 If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
and, if you will bear to be told it, this is the Elijah that was to come.
15 He who has ears to hear, let him hear.
Whoever has ears to hear, let him hear.
16 “But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
But to what shall I liken this generation? It is like boys in the market places, to whom their playfellows complain,
17 and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
saying, We have played to you upon the pipe, but you have not danced; we have sung mournful songs to you, but you have not lamented.
18 For Yochanan came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’
For John came abstaining from meat and drink, and they say, He has a demon;
19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.”
the Son of Man came using meat and drink, and they say, He is a lover of banquets and wine, a companion of publicans and sinners. But wisdom is justified by her children.
20 Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent.
Then he began to reproach the cities, in which most of his miracles had been performed, because they reformed not.
21 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Alas for thee, Chorazin! Alas for thee, Bethsaida! for if the miracles which have been performed in you, had been performed in Tyre and Sidon, they had reformed long ago in sackcloth and ashes.
22 But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
Know, therefore, that the condition of Tyre and Sidon, on the day of judgment, shall be more tolerable than yours.
23 You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Sheol. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today. (Hadēs )
And thou, Capernaum, which hast been exalted to heaven, shalt be brought down to Hades; for, if the miracles which have been performed in thee, had been performed in Sodom, it had remained till now. (Hadēs )
24 But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment, than for you.”
Know, therefore, that the condition of Sodom, on the day of judgment, shall be more tolerable than thine.
25 At that time, Yeshua answered, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
On that occasion Jesus said, I adore thee, O Father, Lord of heaven and earth, because, having concealed these things from sages and the learned, thou hast revealed them to babes:
26 Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
yes, Father, because such is thy pleasure.
27 All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son and he to whom the Son desires to reveal him.
My Father has imparted everything to me; and no one knows the Son, except the Father; neither knows any one the Father, except the Son, and he to whom the Son will reveal him.
28 “Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
Come to me, all you who toil and are burdened, and I will give you rest.
29 Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.
Take my yoke upon you, and be taught by me; for I am meek and condescending: and your souls shall find relief.
30 For my yoke is easy, and my burden is light.”
For my yoke is easy and my burden is light.