< Job 36 >
1 Elihu also continued, and said,
Y Eliu continuó diciendo:
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
5 “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
17 “But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
18 Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
20 Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
21 Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
26 Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.