< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.