< Exodus 37 >

1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
ベザレル合歓木をもて櫃をつくれりその長は二キユビト半その寛は一キユビト半、その高は一キユビト半
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
而して純金をもてその内外を蔽ひてその上の周圍に金の縁を造れり
3 He cast four rings of gold for it in its four feet—two rings on its one side, and two rings on its other side.
又金の環四箇を鋳てその四の足につけたり即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪を付く
4 He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
又合歓木をもて杠を作りてこれに金を着せ
5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
その杠を櫃の傍の環にさしいれて之をもて櫃をかくべからしむ
6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
又純金をもて贖罪所を造れりその長は二キユビト半その寛は一キユビト半なり
7 He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
又金をもて二箇のケルビムを作れり即ち槌にて打て之を贖罪所の兩傍に作り
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
一箇のケルブを此方の末に一箇のケルブを彼方の末に置り即ち贖罪所の兩傍にケルビムを作れり
9 The cherubim spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
ケルビムは翼を高く展べ其翼をもて贖罪所を掩ひ其面をたがひに相向く即ちケルビムの面は贖罪所に向ふ
10 He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
又合歓木をもて案を作れり其長は二キユビト其寛は二キユビト其高は一キユビト半
11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
而て純金を之に着せ其周圍に金の縁をつけ
12 He made a border of a hand’s width around it, and made a golden molding on its border around it.
又其四圍に掌寛の邊を作り其邊の周圍に金の小縁を作れり
13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
而て之が爲に金の環四箇を鋳其足の四隅に其環を付たり
14 The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
即ち環は邊の側に在て案を舁く杠を入る處なり
15 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
而て合歓木をもて案を舁く杠を作りて之に金を着せたり
16 He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
又案の上の器具即ち皿匙杓及び酒を灌ぐ斝を純金にて作れり
17 He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
又純金をもて一箇の燈臺を造れり即ち槌をもて打て其燈臺を作れり其臺座軸萼節及び花は其に連る
18 There were six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side:
六の枝その旁より出づ即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼傍より出づ
19 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower; so for the six branches going out of the lamp stand.
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあり燈臺より出る六の枝みな斯のごとし
20 In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあり
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
兩箇の枝の下に一箇の節あり又兩箇の枝の下に一箇の節あり又兩箇の枝の下に一箇の節あり燈臺より出る六の枝みな是のごとし
22 Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
その節と枝とは其に連れり皆槌にて打て純金をもて造れり
23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
又純金をもて七箇の燈盞と燈鉗と剪燈盤を造れり
24 He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
燈臺とその諸の器具は純金一タラントをもて作れり
25 He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its width a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
又合歓木をもて香壇を造れり其長一キユピトその寛二キユビトにして四角なりその高は二キユビトにしてその角は其より出づ
26 He overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
その上その四旁その角ともに純金を着せその周圍に金の縁を作れり
27 He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
又その兩面に金の縁の下に金の環二箇をこれがために作れり即ちその兩旁にこれを作る是すなはち之を舁ところの杠を貫くところなり
28 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
又合歓木をもてその杠をつくりて之に金を着せたり
29 He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
又薫物をつくる法にしたがひて聖灌膏と香物の清き香とを製れり

< Exodus 37 >